La Società potrà avvalersi di esso per raccogliere, utilizzare e divulgare dati secondo le sue istru...View MoreLa Società potrà avvalersi di esso per raccogliere, utilizzare e divulgare dati secondo le sue istruzioni. Molti dei nostri traduttori, oltre ad essere laureati in materie economiche, hanno avuto esperienza di lavoro in aziende del settore e hanno familiarità con i problemi che possono sorgere durante il processo di traduzione. La loro esperienza, combinata con la gestione dei processi dei nostri project manager, ci permette di risolvere facilmente eventuali criticità di un progetto di traduzione può presentare e soddisfare i nostri impegni in termini di qualità e tempi di consegna. Il bilancio di esercizio comprende l’insieme dei documenti contabili che l’impresa è tenuta a redigere ogni anno nel rispetto di quanto stabilito dalla legge.<br/><h2 id="toc-0">Localizzazione di contenuti Web</h2><br/>La traduzione del bilancio d’esercizio in inglese (financial statements) è un servizio che prestiamo molto frequentemente ai nostri clienti. Le traduzioni finanziarie ed economiche e del bilancio aziendale sono un altro settore di competenza dei traduttori professionali di Giuritrad. Abbiamo un team di traduttori madrelingua dall’elevata esperienza nel settore finanziario, in grado di garantire la massima qualità ed un’estrema precisione in ciascun documento tradotto. Anche il bilancio sociale, oltre a rispondere agli obblighi di legge, è redatto con lo scopo di informare gli stakeholder riguardo le attività svolte, le modalità d’impiego delle risorse e gli effetti generati. In questo caso però la finalità di beneficio comune evidenzia la possibilità (e l’intenzione) di questi enti di generare un impatto anche su soggetti non direttamente coinvolti.<br/><h3 id="toc-1">I termini inglesi della finanza</h3><br/>Ho letto e compreso la Privacy Policy e autorizzo il trattamento dei miei dati nei termini previsti dalla legge. Servizio di traduzione professionale di polizze rischi, materiale illustrativo di fondi d’investimento, fondi pensionistici e altri prodotti assicurativi. Questa assistenza linguistica è il risultato di anni di lavoro svolto per compagnie assicurative e istituti pubblici di assicurazione. Per esercitare tali diritti, l’utente potrà inviare una richiesta contattando la Società, inviando un’e-mail all’indirizzo oppure una lettera per posta ordinaria all’indirizzo riportato qui di seguito (punto 12).<br/><h3 id="toc-2">I documenti più richiesti ai nostri traduttori:</h3><br/><ul><li>Ogni traduzione viene eseguita nella lingua madre del traduttore, il che garantisce un'elevata qualità della traduzione.</li><li>Un tempo di consegna molto ridotto, solitamente meno di 24 ore (7-8 ore lavorative) o più di 5-7 cartelle al giorno.</li><li>Avere accesso ai documenti economici e finanziari di un’azienda è indispensabile per tutti i cosiddetti stakeholder, vale a dire dal management che la guida, ai partner, soci, azionisti, potenziali investitori, clienti, competitor e anche gli enti di controllo.</li><li>La redazione di documenti importanti come un bilancio di esercizio, oltre ad essere prescritta dalle norme vigenti, consente ad un’impresa di dimostrare la propria situazione finanziaria, permettendole di rapportarsi in modo chiaro con tutti i partner con i quali intrattiene affari.</li><li>Se un bilancio dovesse essere approvato ma non depositato non potrebbe essere opposto a terzi nel corso di procedimenti legali.</li></ul><br/>Le mie traduzioni non sono solamente corrette dal punto di vista terminologico ma anche scritte in un italiano scorrevole. Utilizzo quotidianamente questi strumenti, che vanno ad aggiungersi a una vasta collezione di dizionari settoriali e altre risorse linguistiche, per garantire ai miei clienti un servizio impeccabile. Oltre a essere un traduttore qualificato e appassionato del proprio lavoro posso vantare una conoscenza approfondita dei campi in cui traduco, come dimostrano i miei titoli e la mia esperienza.<br/>Considerando l’ufficialità dei documenti finanziari come il bilancio d’esercizio, è fondamentale eseguire e depositare traduzioni professionali al fine di evitare sia problemi legali sia problemi economici relativi ad eventuali possibili sanzioni. Siamo pienamente consapevoli della complessità della traduzione di testi in questi settori e garantiamo l'accuratezza della traduzione dei tuoi documenti finanziari, pur mantenendo l'integrità della terminologia specialistica. <a href="https://www.google.pl/url?q=https://aqueduct-translations.it/">affidati alle nostre traduzioni legali per documenti rilevanti.</a> nostri traduttori hanno conoscenze specialistiche in economia e finanza, hanno qualifiche di contabili o economisti e conoscono bene il settore finanziario. Le traduzioni che realizziamo in questi ambiti seguono gli standard contabili internazionali e vengono affidate a traduttori professionisti con la completa padronanza dei termini specifici da tradurre e inserire in un determinato contesto con l’ausilio di banche dati terminologiche istituzionali.<br/><img class='alignleft' style='float:left;margin-right:10px;' src="https://d20ohkaloyme4g.cloudfront.net/img/document_thumbnails/3e915eae86ca070f2e3b5811468648ec/thumb_1200_1697.png" width="603px" alt="traduzioni economico finanziaria"/><br/>Per questo il traduttore che selezioniamo per ogni testo deve avere una competenza che si sviluppa in profondità nella lingua verso cui tradurre il documento, e contemporaneamente nel settore di riferimento. In questo caso, il traduttore che esegue la traduzione del bilancio d’esercizio in inglese deve essere necessariamente madrelingua nella lingua di destinazione, cioè la lingua in cui si deve tradurre il testo, e conoscere molto bene la terminologia economico-finanziaria dei bilanci. In generale, le informazioni economiche sono tecniche e obiettive, poiché la loro funzione principale è fornire dati rilevanti su aspetti economici.<br/>Per questo tipo di traduzioni, la lingua più utilizzata è l’inglese, lingua “ufficiale” del mondo finanziario ed economico, ma non sono infrequenti richieste di traduzioni in altre lingue. Nel contesto finanziario globale, la precisione e l’affidabilità delle traduzioni giocano un ruolo cruciale. Le aziende finanziarie, operanti in mercati internazionali, si confrontano quotidianamente con documenti tecnici e specialistici, come bilanci, relazioni annuali, rapporti di audit e analisi di mercato. In questo scenario, l’importanza di traduzioni precise e affidabili è fondamentale per garantire la correttezza delle informazioni e supportare decisioni strategiche consapevoli. Il bilancio aziendale fotografa lo stato di salute patrimoniale e finanziario di una società. Avere accesso ai documenti economici e finanziari di un’azienda è indispensabile per tutti i cosiddetti stakeholder, vale a dire dal management che la guida, ai partner, soci, azionisti, potenziali investitori, clienti, competitor e anche gli enti di controllo.<br/>Grazie alla nostra rete internazionale di traduttori madrelingua specializzati nel settore finanziario, traduciamo bilanci di esercizio e forniamo anche il servizio di traduzione del bilancio sociale. Per questi motivi sarà fondamentale assicurarsi che sia un traduttore specializzato in traduzioni finanziarie a lavorare alla traduzione di un bilancio d’esercizio in inglese. In questo modo si avrà la certezza che tutti i termini tecnici siano utilizzati correttamente e che questi non diano adito a disguidi o, nei casi peggiori, a problemi legali. Ci sono aziende e soggetti finanziari dei paesi dell’Unione Europea che devono attenersi per legge agli IFRS (International Financial Reporting Standards o principi contabili internazionali) e quindi redigere annualmente un bilancio d’esercizio in inglese.
About Me
La Società potrà avvalersi di esso per raccogliere, utilizzare e divulgare dati secondo le sue istru...View More